发新话题
打印

跟"老友记"学英语6+7

6.Dry Spell
剧中对白:(第八季第四集)
Ross:I actually had a topic in mind! I'm,I'm kinda going through a dry spell,sex wise.
罗斯:我实际上已想好要谈什么了。从某种程度上,我正经历一段“干旱期”,我是指性生活方面。
Joey:Whoa,for like months7.
乔伊:哇,你是指有几个月了吗?
Ross:Five to be lying,six.
罗斯:说有五个月是说谎,有六个月了。
Joe~:Six months? Whoa that's rough.
乔伊:六个月了?哇,那一定很难过。
注释:
罗斯向朋友们解释,他为什么会将与瑞秋发生关系、导致其怀孕的过程用摄像机录下来。这是其中的一段回忆。“a dry spell”一般用来指天气干旱,在两性关系中,它可以表示某一方正处在“情感干旱期”或者是“情感饥渴期”。


7. Break up With Somebody;Chemistry;
剧中对白:(第八季第五集)
Phoebe:I'm,I'm breaking up with you.
菲比:我要和你分手。
Monica:You're fired.
莫尼卡:你被解雇了。
Tim:Why?
蒂姆:为什么?
Monica:……But,well I just--I like things done a certain way and the chemistry's just not right.
莫尼卡:只是——我喜欢某种固定的做事方式,而且我们并不是很投缘。
Phoebe:Oh that's good,the chemistry thing for us too.
菲比:对,是这样。我和你之间也缺乏吸引力。
注释:
蒂姆是莫尼卡雇用的厨师,后与菲比成为男女朋友。一段时间后,莫尼卡想解雇蒂姆,此时,菲比对蒂姆的“柔情过分”也已忍耐到头。男女朋友之间要分手,用英文来表示就是“break up'。如果长时间不联络的朋友问及你与女友的关系,你们如果分手了,最简单的表述方式就是We broke up.或者c We got a breakup.如果是女友提出分手的,你可以说:She broke up with me.
“Chemistry"的原意是化学,也可以用来形容人与人之间合得来、投缘的感情关系,有点象我们通常所说的“来不来电”,但不一定特指男女恋情。例如,如果你与你的同事相处愉快,可以说:We have chemistry.如果与上司合不来,可以说:There is no chemistry between us.如果用来指男女恋情,意思就是,异性间的强烈吸引力。
76641.gif42856.gif

TOP

I HAVE CHEMISTRY WITH THIS~!
0000002547.jpg

0000001978.jpg


HOHO 那个小孩要和EVERYBODY说再见了

TOP

I'm sorry my Englishi  is very poor!

  
TC天堂

TOP

引用 (四牛 @ 2005-01-07 20:11:13)
I'm sorry my Englishi is very poor!

beat.gif 你根本就没好好看!! mad.gif
0000002547.jpg

0000001978.jpg


HOHO 那个小孩要和EVERYBODY说再见了

TOP

引用 (那个小孩 @ 2005-01-08 07:49:56)
引用 (四牛 @ 2005-01-07 20:11:13)
I'm sorry my Englishi  is very poor!

beat.gif 你根本就没好好看!! mad.gif

tongue.gif 你以为都像你啊!不懂装懂! dry.gif

  
TC天堂

TOP

引用 (那个小孩 @ 2005-01-08 07:49:56)
引用 (四牛 @ 2005-01-07 20:11:13)
I'm sorry my Englishi  is very poor!

beat.gif 你根本就没好好看!! mad.gif

biggrin.gif too穷~

TOP

We have chemistry:我们有化学效应,we have math:what does mean ? biggrin.gif
205_109653_3e71fb91eaa1d98.jpg

TOP

发新话题