发新话题
打印

华健的英文名字

wakin is directly translated from his cantonese pronouciation, you can read it as 'wa'- 'kin'.
wakin 是从他的名字广东音翻译出来的,你可以直接念‘wa-kin'
as for his english name, which he seldom use it now, it’ s similar to 'e-mil'
至於他的英文名字,他现在也很少用了,它的读音是 'e-mil', 你分开来念就比较容易了。。。
“Endings can be beginnings, beginning in the light of hope the tower of solitude is with me.
I wish someday I can ask and have your voice again who once, answered.”

BannerRDALover.jpg

DBbanner.jpg

Gibbs_jethro_blue_lightebright_ligt.png

TOP

哎呀。。这么把 emil = animal 啊。。。相差很远里。。
其实刚认识华健的时候,知道他的英文名叫 emil, 我笑了呢。。应为念起来好像 email 啊。。
“Endings can be beginnings, beginning in the light of hope the tower of solitude is with me.
I wish someday I can ask and have your voice again who once, answered.”

BannerRDALover.jpg

DBbanner.jpg

Gibbs_jethro_blue_lightebright_ligt.png

TOP

引用
下面引用由max2003/08/26 09:49am 发表的内容:
I don't think so. kit. emily is pronounced as 艾米丽, emil should be pronounced as 艾米。

emily is indeed pronouced as ..well..you know what i mean..but i'm pretty sure emil is pronouced as 'e-mil'..
“Endings can be beginnings, beginning in the light of hope the tower of solitude is with me.
I wish someday I can ask and have your voice again who once, answered.”

BannerRDALover.jpg

DBbanner.jpg

Gibbs_jethro_blue_lightebright_ligt.png

TOP

发新话题