wakin is directly translated from his cantonese pronouciation, you can read it as 'wa'- 'kin'.
wakin 是从他的名字广东音翻译出来的,你可以直接念‘wa-kin'
as for his english name, which he seldom use it now, it’ s similar to 'e-mil'
至於他的英文名字,他现在也很少用了,它的读音是 'e-mil', 你分开来念就比较容易了。。。
“Endings can be beginnings, beginning in the light of hope the tower of solitude is with me.
I wish someday I can ask and have your voice again who once, answered.”